Friday, October 16, 2009

Vuojná ma gávnnuji - You see what exists ~

A cowrite with Peter Matsa. Thank you Peter for an enriching writing experience!

I am from a land beyond
the Land of Explorers

My soul mate and I explored the unknown
We shared the discoveries of our journeys
with those that were willing to listen
each time we returned back to our land
until that heart-numbing day
that changed it all . . .

I have something more to share
Will you listen?

Expelled from the Land of Glory
I now reside inside this world

The Land of Light

Floating spheres of darkness exist here

Within these spheres of darkness
red dragons cry . . .
when their tears fall like silent rain
I strive to capture them

Each time I capture a dragon tear
mirrored upon its surface
I see the image of myself on that day
the day of my greatest sorrow
the day my soul mate expelled me from the Land of Glory
that heart-numbing day when he came to be
the Master of Pride and Glory

The day I had a choice
Help him swallow his Pride
Or leave
But, if I did , If I forced him to swallow his Pride
the land would cease to exist
the other dimensions would collapse
the people would stop chasing perfection
Stop continuing the circle of evolution . . .
Ta panta rei . . .

So I allowed him to expel me from his land
the Land of Pride and glory

He had fulfilled his destiny
and felt at peace with himself

Now, here I am, in the Land of Light
capturing dragons tears,
guiding souls . . .

If you wish to see this place
Close your eyes
Take a slow deep breath
Fly inside your mind
Then fly beyond to the Land of Light ~

Here, red dragons cry
But no one hears when their tears fall
inside the floating spheres of darkness

Catch a glimpse of this breathtaking sight
Bear witness . . .

Place your ear to the ground and you will hear the sound
of thousands of reindeer running through the forest.
Carefully, carefully place your hands on the ground
feel the vibration of untamed rivers.
Hear also the soothing song of the old man
who has climbed to the top of the mountain
who guards the cave of thoughts.
No, you may not enter the cave now.
You must first climb the mountain alone.

No, dreams of lucid perfection cannot enter the cave
You must dare to hold your breath
and hear the silent heartbreaking cry of the red dragons
If your heart can beat as one with the dragons
then and only then will you hear your heart
whispering it's desire.

When and if you do so, a dragon's tear will enter the center of your heart. If you can then sit next to the old man and sing the soothing song that brings balance to the universe.Then and only then will you be granted access to the cave of thoughts. Then and only then may you enter the realm where dreams come to life

Otherwise you will wander aimlessly

screaming and crying

and become a red dragon . . .


* As you have noticed the title is partially written in another language, Lule sami, one estimate is that around 500 people speak Lule Sami. A beautiful language and culture that I came in contact with while writing this poem together with Peter Matsa. For more info please visit:

http://www.eng.samer.se/servlet/GetDoc?meta_id=1186

The youtube music link will give you a chance to experience the sami language. A beautiful song.

Sunday, October 11, 2009

Morgonfred



Morgonstundens gyllene tystnad
De dödas genomskinliga händer som
omringar mig smeker min kind väntar
på mig . . . ska jag lämna dem och gå tillbaka
eller ska jag finnas i deras sällskap?

Tyst ledsenhet, innerlig trötthet och ett beslut som
väntar på att bli pånyttfött . . . ansvarets järnvilja som
finns i kärlekens eld . . . jag skapar mig själv . . .

Svart ros ~



'Du är mitt skepp på havet'
sa han

. . . och jag trodde du att du var min vind sa hon men när någon försökte sänka mitt skepp drunknade du innan jag hann nå botten och nu lyfts jag upp till ytan igen jag kan inte bära en till död kropp . . . låt vindarna ta oss vidare du finns i mitt hjärta ~

Friday, October 02, 2009

Reklamerade ord i ett land med många främmande hjärtan

Ur dagboken, publicerad 2009-04-17 - lyssna på en invandrares röst och du ska förstå, om du vill förstå. Tack för språkkonsultationen Peter Matsa från poeter.se




Om du inte talar via ditt hjärtas språk, modersmålet
kommer din röst att ljuda förtvivlans klagosång.
Hesa ljud, orediga, oavslutade tankar och sakta sakta
övergår språket till ett främlingskap, påhängande,
betungande istället för det rena, sanna uttrycksmedlet
för själen.

Som från en föreställning som aldrig började
De vacklande akrobaterna återvänder till
hjärtats djup och från avstånd kan man höra
torgets storstilade klocka, tidens elegi och
för en minuts tid känner du som om livets
ljus har slocknat, men trots det, på torget;
skrattar och leker clowner och mimare
- glömmer bort orättvisorna - livets tjuv.
Jag ger dem min välsignelse.

Klockans takt i hjärtat ekar och någonstans
där i djupet väcks passionen och söker finna
en anledning även om den kan visa sig vara
falsk

Τα παραπονεμένα λόγια της ξενιτιάς

Αν δεν λαλείς την γλώσσα της καρδίας
της αμφιβολίας το παραπονεμένο τραγούδι
θα ηχεί η φωνή σου. Βραχνοί ήχοι, μπερδεμένες,
ατέλειωτες σκέψεις και σιγά σιγά η γλώσσα γίνεται
σαν ξένη, φορτική αντί για την αγνή, αληθινή έκφραση
της ψυχής.

Σαν από μια παράσταση που δεν άρχισε ποτέ
οι ταλαντευόμενοι ακροβάτες επιστρέφουν
στα βάθη της καρδιάς κι από μακριά ακούγεται
το επιβλητικό ρολόι της πλατειάς, το μοιρολόι
του χρόνου και για ένα λεπτό θαρρείς ότι έσβησε
το φως της ζωής μα ακόμα παίζουν και γελούν οι
παλιάτσοι στην πλατεία, λησμονούν τις αδικίες
- τον ληστή της ζωής. Τους δίνω την ευχή μου.

Ο ρυθμός του ρολογιού στην κάρδια αντηχεί
κάπου εκεί στο βάθος ξυπναει πάλι το πάθος
ψάχνει να βρει μια αφορμή κι ας είναι ψεύτικη